ĐÀI BBC CÁNH TẢ - TOÀN CẦU HÓA LẠI BỊ PHÁT GIÁC RA ĐÃ CHỈNH SỬA BÀI DIỄN THUYẾT, NẠN NHÂN LẦN NÀY LÀ BỘ TRƯỞNG CHIẾN TRANH MỸ ÔNG HEGSETH
kentto
Đài BBC cánh tả-toàn cầu hóa lại bị phát giác ra đả chỉnh sửa bài diễn thuyết, nạn nhân lần này là Bộ trưởng Chiến tranh Mỹ Ông Hegseth
Đài BBC cánh tả-toàn cầu hóa lại bị phát hiện chỉnh sửa bài phát biểu, lần này là của Bộ trưởng Chiến tranh Mỹ Hegseth, làm dấy lên một cuộc tranh cãi khác về "tính khách quan" ở Anh.
Đài BBC lại mắc sai lầm nữa rồi–có lẽ là cố ý.
Đối với các ông chủ và nhân viên theo chủ nghĩa toàn cầu cánh tả tại Đài Phát thanh Truyền hình Anh (BBC),
việc chỉ đưa tin mang tính thiên vị cao và chứa đầy nội dung biên tập là không còn đủ nữa.
Giờ đây, họ cảm thấy cần phải tự mình chỉnh sửa bài phát biểu của những người mà họ căm ghét, cố gắng thay đổi nội dung bài phát biểu, bằng những thủ đoạn tinh vi đến mức chỉ có trong tiểu thuyết của George Orwell.
Đài BBC đã phải chịu trách nhiệm cho hàng tỷ đô la sau khi chỉnh sửa một cách gian dối bài phát biểu lịch sử của Donald J. Trump tại J6, như bạn có thể đọc trong bài viết BBC ĐANG TAN CHẢY:
Đài truyền hình nhà nước Anh sẽ xin lỗi vì đã chỉnh sửa bài phát biểu của Trump tại J6, bị chỉ trích vì thiên vị ủng hộ Hamas, người chuyển giới và biến đổi khí hậu.
Rõ ràng là giới trí thức của BBC chẳng học được bài học nào cả, nên họ lại tiếp tục làm điều đó một lần nữa.
Giờ đây, họ lại "bị cuốn vào một cuộc tranh cãi mới về tính khách quan" sau khi sửa đổi bài phát biểu của Bộ trưởng Chiến tranh Mỹ Pete Hegseth liên quan đến các hoạt động quân sự ở Iran.
.
Tờ Daily Mail đưa tin:
“Trong chương trình phát sóng cho khán giả ở Iran, đài BBC tiếng Ba Tư đã dịch sai lời phát biểu của Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ, BBC đưa tin rằng:
Washington có ý định mang đến cái chết cho 'người dân' Iran.”
Trên thực tế, ông Hegseth đã nói rõ rằng Hoa Kỳ đang nhắm mục tiêu vào "chế độ" Iran.
Đài BBC, đơn vị phát sóng trực tiếp bài phát biểu của ông Hegseth tại Lầu Năm Góc hôm thứ Hai, đã dịch từ "chế độ" thành "mardom", từ tiếng Ba Tư có nghĩa là "người dân"... trước khi đưa ra lời đính chính sau đó.
Tờ Telegraph đưa tin:
“Đài BBC Persian, phát sóng cho khán giả bên trong Iran, đã dịch sai phát ngôn của Ngoại trưởng Quốc phòng Mỹ, nói với người xem rằng Washington đang mang cái chết đến cho 'người dân' Iran.
Trên thực tế, ông Hegseth đã nói rằng 'chế độ' Iran đang bị nhắm mục tiêu.”
{…] Sai sót này đã bị các nhà vận động truyền thông ủng hộ Israel lợi dụng, họ cho rằng nó làm dấy lên nghi ngờ về tính khách quan của BBC.
Nó cũng gây ra phản ứng dữ dội trên mạng xã hội.
[…] Sai sót này [cũng] đã bị người Iran trên mạng lên án, họ cáo buộc BBC đã đánh đồng thường dân với sự tàn bạo của chế độ và xuyên tạc ý nghĩa bài phát biểu của ông Hegseth. […]
Trong bài phát biểu của mình, ông Hegseth nói:
“Hóa ra chế độ từng hô vang ‘chết cho nước Mỹ và chết cho Israel’ lại nhận lấy cái chết từ nước Mỹ và từ Israel.
Đây không phải là một cuộc chiến lật đổ chế độ, nhưng chế độ chắc chắn đã thay đổi và thế giới tốt đẹp hơn nhờ điều đó”.
(kentto )

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét