Người ta thường nói đến tâm lý quần
chúng, tâm lý xã hội, nhưng ít nghe ai nói đến “tâm lý chính trị”. Thật ra tâm lý
chính trị thường được thể hiện qua “diễn đàn chính trị” nghĩa là tư tưởng lên
khuôn cho hành động theo nhiều chủ trương, đường lối khác nhau, gọi chung là
lập trường chính trị.
Hành động nào cũng thường nhắm thực hiện một chủ đích, một sứ
mệnh. Từ quan niệm tồn cổ, những gì do quá khứ tạo nên và lưu truyền lại cho
hậu thế đều tốt đẹp, đều đáng quý đáng được xem là khuôn vàng thước ngọc, “Xưa
Bày Nay Làm” đến quan niệm cải cách tận gốc rễ, phá hoại truyền thống, khuynh
đảo trật tự xã hội đương thời để thay thế bằng cơ cấu tổ chức và trật tự mới
hoang tưởng không cần biết đến hậu quả. Con người đã đi từ quan niệm cực hữu
(reactionary–rightist/ quốc gia) đến quan niệm cực tả (radical–leftist/ Cộng
sản).
1- Tâm
niệm của cán bộ cực tả: “Từ lúc một cán bộ Cộng sản tiên phong (vanguard) bước
vào hoạt động trong cộng đồng, người cán bộ sống, mơ,
ăn, thở, ngủ chỉ có một mục đích, đó là xây dựng một cơ sở quyền lực trong quần
chúng dựa trên cái mà anh ta gọi là lực lượng cách mạng. Các vấn đề (như cải
tạo xã hội, kiến tạo hoà bình, nâng đỡ người nghèo, tranh đấu cho quyền nữ
giới, chủ trương tự do bầu cử không cần quốc tịch, tự do phá thai, mở cửa biên
giới, tự do chuyển giới, công bằng xã hội, tự do tôn giáo, công bằng chủng tộc…
Tất cả chỉ là cái cớ để tranh đấu, không phải là vấn đề, mà vấn đề chính
là cách mạng, cướp chính quyền như hoạt động của Công sản tại các quốc như Bác
Hàn, Trung Cộng hay của Nhóm Antifa thường gây náo loạn hiện nay tại một số
thành phố tại Hoa Kỳ.
“From
moment a radical organizer enters a community, he lives, dreams, eats,
breathes, sleeps only one thing, and that is to build a mass power base on what
he calls the army… The issue…. is never the issue. The issue is always the
revolution” (Rules for Revolution- The Alinsky Model, by David Horowitz)
*.Trong cuộc cuộc chiến tại Việt Nam, Cộng sản vừa kêu gọi hoà bình nhưng xua
quân gây chiến tranh tang tóc nhằm xâm lăng Việt Nam Cộng Hoà.
Đối với
công dân của các quốc gia tự do, Alinsky nhận xét: “Theo kinh nghiệm
của tôi, những người quốc gia thường quá tử tế và quá văn minh để có thể sánh
với những đối thủ phá hoại cực tả… Những người cực tả bình luận về công
lý, dân chủ và bình đẳng…không với mục đích xây dựng xã hội mà với chủ
đích phá hoại hiện trạng. Vì theo chủ trương cách mạng Mác-Lê. những gì đang
tồn tại đều đáng bị tiêu diệt”. “In my experience conservatives are generally
too decent and too civilized to match up adequately with their radical
adversaries …Radicals talk of justice and democracy and equality…. Everything
that exits deserves to perish”. *
Nói khác đi, người không thể xứng danh là
con người trọn vẹn (fully human) nếu không có lý tưởng cao cả. Tổng Thống Hoa Kỳ Calvin Coolidge (1872–1933) đã
nhận xét, chỉ khi nào con người có tín ngưỡng mới có thể sống đời sống trưởng
thành “It is only when men begin to worship
that they begin to grow”.
5- Duy vật biện chứng (materialism dialect) quan niệm con người chỉ
là sản phẩm chọn lọc của thiên nhiên (product of natural selection) như các
lãnh giới khoáng vật, thực vật hay muôn thú khác. Đảng viên CS được đào luyện,
nuôi ảo tưởng tự cho mình thuộc giai cấp đỉnh cao trí tuệ, nhưng thực sự đa số
thiếu trình độ hiểu biết về thực chất của chủ nghĩa CS. Nhận xét này được thể
hiện phần nào qua lời chứng được ghi nhận trong vụ án: Flemming v.
Nestor 363.U.S. 603 (1960). Nestor, thường trú tại Hoa Kỳ, bị trục
xuất vì cơ quan di trú khám phá ra đương sự đã là thành viên của đảng Cộng sản
Bulgaria từ 1933 đến 1939. Nestor bị truất quyền hưởng an sinh xã hội.
Tuy đã là đảng viên Cộng sản nhưng chẳng biết gì nhiều về CS chủ nghĩa. Trong
lời khai trước tòa, vợ của Nestor cho biết “He stayed too long, he talked too
much, and worst of all to this devoted radical, he ‘passionately espoused the
cause of Communism [but] he didn't know much about it.”
6- Trước
khi bản Tuyên Ngôn Cộng Sản Quốc Tế ra đời năm 1848. Thủ lãnh của tôn giáo lớn
nhất hoàn vũ, Đức Giáo Hoàng Pi-ô Thứ 9 (Pope Pius IX), năm 1846 đã cảnh giác
thế giới về hiểm hoạ của chủ nghĩa cộng sản: “The
unspeakable doctrine of Communism, as it is called, a doctrine most opposed to
the very natural law. For if this doctrine were accepted, the complete
destruction of everyone’s laws, government, property, and even of human society
itself would follow.” - Cái học thuyết nguy hại mà người ta gọi là chủ nghĩa Cộng
Sản từ bản chất trái với Thiên luật, mỗi khi được chấp nhận, tà thuyết đó sẽ
tiêu diệt hết nhân quyền, mọi định chế công quyền hợp pháp, quyền tư hữu và
chính xã hội loài người-.” (Thông Điệp Qui Pluribus.16, ngày 9/11/1846).
8- Cũng nên lưu ý: Các tổ chức công sản thường dùng
nhiều danh xưng như cấp tiến, xã hội, lao động, dân chủ…. để che dấu thực chất
khuynh loát (subversive) xã hội.…. (Communist, socialist, progressive,
anarchists, liberals, democrats, black racists, social justice, anti-Iraq war
movement…) Năm 1948, Đảng Cộng sản Hoa Kỳ thành lập đảng Cấp Tiến
(Progressive Party) do Henry Wallace, Phó Tổng Thống của cố Tổng Thống
Roosevelt, hướng dẫn, tách rời khỏi Đảng Dân Chủ Hoa Kỳ mà đảng CS đã hợp tác
từ năm 1930 trong Phong Trào Nhân Dân (Popular Movement) để đối đầu với ứng
cử viên Tổng Thống Harry Truman trong cuộc bầu cử năm 1948 vì Truman
chống đối sự bành trướng của đế quốc Stalin. *
Sau
khi đắc cử, TT Truman phát động phong trào chống Cộng. TT Truman cho rằng "Chủ nghĩa cộng sản là mối đe dọa
đến sự tồn vong của Hoa Kỳ cũng như các nước đồng minh" qua phong trào chống ảnh hưởng
của Nga Sô “Red Scare” trong thời gian 1947-1953... Đến năm
1972 đảng Cấp Tiến tiếp tay với đảng Dân Chủ vận động tranh cử cho McGovern và
thành hình khối Cấp Tiến (a hundred-plus Progressive Caucus) trong quốc hội Hoa
Kỳ. Khối nầy là nỗ lực chính vận động cho TT Barack Hussein Obama đắc cử năm
2008. ( David Horowitz)
Phong trào CS tại Hoa Kỳ lôi cuốn một số người nhẹ dạ, nhưng không
đủ khả năng lôi cuốn quần chúng và chính quyền. Những người Mỹ theo đường lối
này thường áp dụng chính sách mỵ dân. Chủ trương tự do cá nhân phải có tính
cách tuyệt đối như tự do phá thai, tư do chuyển giới, tự do di dân, tự do tăng
thuế, tự do bầu cử cho mọi người không cần quốc tịch hay chứng minh thư…
Chính quyền đòi hỏi chứng thư bị nhóm này cho là phản dân chủ
“anti-democratic”? hoăc hạn chế quyền bầu cử
(vote restriction). Mở cửa biên giới, cho kẻ tội phạm nhập cư để gây xáo trộn xã hội, tạo lực lượng nhân dân để hỗ trợ
cuộc cách mạng vô sản nhằm dụ hoặc quần chúng. Tất cả các hoạt động khuynh tả
đều nhắm chủ đích thủ đắc chính quyền.
10- Kinh nghiệm cho thấy mỗi khi nắm được chính quyền thì CS trở nên chuyên chế, xóa bỏ
mọi quyền tự do dân chủ như CS đã áp dụng tại các nước bị Cộng sản chiếm đóng ở
Đông Âu, Trung hoa, Cuba, Bắc Hàn, Việt Nam, Lào ... Cộng sản chủ trương cứu cánh biện minh cho phương tiện (the mean
justifies the end), nghĩa là dùng bất cứ phương tiện tốt, xấu gì cũng được miễn
là đạt được chủ đích mong muốn cuối cùng là
nắm được quyền cai trị theo chủ trương tả phái. Cán bộ tã phải hoạt động
không cần lưu ý đến hậu quả nên họ không ngần ngại làm những chuyện tàn ác,
thương luân hại lý.
Đã là
Cán bộ cực tả tiền phong mà không có tham vọng chiếm đoạt
chính quyền là hèn nhát, không nắm được quyền thống trị là xuẩn động.
“We are
really cowards for not wanting power, because power is good and powerless is
evil”. …The revolutionary’s purpose is to undermine the system…. This is the
classic revolutionary formula in which the goal is power for the political
vanguard”. ( David Horowitz)
Họ tuyệt đối tin tưởng vào chương trình cải cách Chủ nghĩa
CS là thể chế hoàn mỹ, không có chủ nghĩa nào có thể thay thế.. Các tổ
chức tả phái của Hoa Kỳ đã từng hoạt động như Communist Party – USA, W.F.B
Dubois Club of America, Progressive Labor Party, Socialist Labor Party,
Socialist Worker Party, Young Socialist Alliance, Spartacist League, Guardian,
Worker League, World Socialist Party of USA, Ramparts, Monthly Review…
11- Chủ trương chống Công Sản Chủ Nghĩa
TUẦN LỄ CHỐNG CỘNG SẢN
(1)-Tuyên Cáo
Ngày 7 tháng 11 năm 2025
TỔNG THỐNG HOA KỲ
“Tuần này, Quốc gia chúng ta kỷ niệm Tuần lễ Chống Cộng sản, một sự tưởng niệm trang trọng về sự
tàn phá do một trong những hệ tư tưởng hủy diệt nhất trong lịch sử gây ra. Trên
khắp các châu lục và thế hệ, chủ nghĩa cộng sản đã gây ra sự tàn phá cho các
quốc gia và tâm hồn. Hơn 100 triệu sinh mạng đã bị cướp đi bởi những chế độ tìm
cách xóa bỏ đức tin, đàn áp tự do và phá hủy sự thịnh vượng đạt được nhờ lao
động cần cù, vi phạm các quyền và phẩm giá mà Chúa ban cho những người bị họ áp
bức. Khi tưởng nhớ họ, chúng ta tái khẳng định lời hứa quốc gia sẽ kiên quyết
chống lại chủ nghĩa cộng sản, bảo vệ sự nghiệp tự do và giá trị con người, và
một lần nữa khẳng định rằng không một hệ thống chính quyền nào có thể thay thế
được ý chí và lương tâm của một dân tộc tự do.
Trong hơn một thế kỷ, chủ nghĩa cộng sản chỉ mang lại sự hủy hoại. Bất cứ nơi nào nó lan
rộng, nó đều dập tắt sự bất đồng chính kiến, trừng phạt các tín ngưỡng, và đòi
hỏi nhiều thế hệ phải quỳ gối trước quyền lực của nhà nước thay vì đấu tranh
cho tự do. Câu chuyện của nó được viết bằng máu và nỗi đau, một lời nhắc nhở
nghiệt ngã rằng chủ nghĩa cộng sản chẳng qua chỉ là một từ khác của chế độ nô
lệ.
Trong 34 năm kể từ khi Chiến tranh Lạnh kết thúc, thế giới đã
chứng kiến cả chiến thắng của nền dân chủ lẫn sự dai dẳng của chế độ chuyên
chế dưới những hình thức mới. Những tiếng nói mới giờ đây lặp lại những lời dối
trá cũ, khoác lên mình ngôn ngữ của “công lý xã hội” và “chủ nghĩa xã hội dân
chủ”, nhưng thông điệp của chúng vẫn như cũ: hãy từ bỏ tự do, đặt niềm tin vào
quyền lực của chính phủ, và đánh đổi lời hứa thịnh vượng lấy sự thoải mái trống
rỗng của quyền kiểm soát. Nước Mỹ bác bỏ chủ thuyết tà ác
này. Chúng ta vẫn là một Quốc gia được xây dựng trên nền tảng chân lý vĩnh cửu
rằng tự do và cơ hội là quyền bẩm sinh của mỗi người, và không một hệ tư tưởng
nào, dù là nước ngoài hay trong nước, có thể dập tắt chúng.
Nhân dịp Tuần lễ Chống Cộng, chúng ta đoàn kết bảo vệ những giá
trị định nghĩa chúng ta là một dân tộc tự do. Chúng ta tôn vinh các nạn nhân
của áp bức bằng cách duy trì sự nghiệp của họ và đảm bảo rằng chủ nghĩa cộng
sản và mọi chế độ phủ nhận quyền sống, quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc
sẽ bị chôn vùi, một lần và mãi mãi, trên đống tro tàn của lịch sử.
VÌ VẬY, TÔI, DONALD J. TRUMP, Tổng thống Hoa Kỳ, với thẩm quyền được
Hiến pháp và luật pháp Hoa Kỳ trao cho, xin tuyên bố tuần lễ từ ngày 2 đến ngày
8 tháng 11 năm 2025 là Tuần lễ Chống Cộng sản.
XIN CHỨNG NHẬN, tôi ký tên vào đây vào ngày 7 tháng 11, năm Chúa
chúng ta hai nghìn hai mươi lăm, và năm Độc lập của Hoa Kỳ hai trăm năm mươi.”
DONALD J. TRUMP
November
7, 2025
BY THE
PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
A
PROCLAMATION
This
week, our Nation observes Anti-Communism Week, a solemn remembrance of the
devastation caused by one of history’s most destructive ideologies.
Across continents and generations, communism has wrought devastation upon
nations and souls. More than 100 million lives have been taken by regimes
that sought to erase faith, suppress freedom, and destroy prosperity earned
through hard work, violating the God-given rights and dignity of those they
oppressed. As we honor their memory, we renew our national promise to
stand firm against communism, to uphold the cause of liberty and human worth,
and to affirm once more that no system of government can ever replace the will
and conscience of a free people.
For
more than a century, communism has brought nothing but ruin. Wherever it
spreads, it silences dissent, punishes beliefs, and demands that generations
kneel before the power of the state instead of standing for freedom. Its
story is written in blood and sorrow, a grim reminder that communism is nothing
more than another word for servitude.
In the
34 years since the end of the Cold War, the world has witnessed both the
triumph of democracy and the persistence of tyranny in new forms. New
voices now repeat old lies, cloaking them in the language of “social justice”
and “democratic socialism,” yet their message remains the same: give up
your freedom, place your trust in the power of the government, and trade the
promise of prosperity for the empty comfort of control. America rejects
this evil doctrine. We remain a Nation founded on the eternal truth that
liberty and opportunity are the birthrights of every person, and that no
ideology, whether foreign or domestic, can extinguish them.
As we
mark Anti-Communism Week, we stand united in defense of the values that define
us as a free people. We honor the victims of oppression by keeping their
cause alive and by ensuring that communism and every system that denies the
rights to life, liberty, and the pursuit of happiness will find their place,
once and for all, on the ash heap of history.
NOW,
THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America,
by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the
United States, do hereby proclaim the week of November 2 through November 8,
2025, as Anti-Communism Week.
IN
WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this seventh day of November, in
the year of our Lord two thousand twenty-five, and of the
Independence of the United States of America the two hundred and
fiftieth.
DONALD J. TRUMP
(2)- Nghị
Quyết chống Xã Hội Chủ Nghĩa ngày 21 tháng 11 năm 2025
U.S. House Vote: Denouncing the Horrors of Socialism. Roll Call
305 | Bill Number: H. Con. Res. 58. November 21, 2025
|
votes by party |
||||
|
Party |
Yeas |
Nays |
Present |
Not Voting |
|
Republican |
199 |
0 |
0 |
20 |
|
Democratic * |
86 |
98 |
2 |
27 |
|
Independent |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Total |
285 |
98 |
2 |
47 |
· 199 Dân biểu Cộng Hòa và 86 Dân biểu Dân Chủ
đồng ý tố cáo sự tàn bạo của Xã Hội Chủ Nghĩa.
HẠ VIỆN THÔNG QUA NGHỊ QUYẾT CỦA DÂN BIỆT SALAZAR
TỐ CÁO NHỮNG NỖI KINH HOÀNG CỦA CHỦ NGHĨA XÃ HỘI.
Ngày 21 tháng 11 năm 2025
HOUSE PASSES REP. SALAZAR’S RESOLUTION
DENOUNCING THE HORRORS OF SOCIALISM
November 21, 2025
WASHINGTON, D.C. — Congresswoman
María Elvira Salazar’s (FL-27) resolution denouncing the horrors of
socialism, H. Con. Res. 58, has passed the House of Representatives, in a
strong 285–98 vote, reaffirming that socialist policies are
fundamentally incompatible with America’s founding principles.
The resolution outlines some of the most brutal crimes committed
by socialist regimes in the Soviet Union, China, Cambodia, North Korea, Cuba,
and Venezuela, demonstrating that wherever socialism has taken root, the
results have been the same: famine, repression, death, economic ruin, and the
loss of human freedom.
12- Phản ứng của Thế Giới Tự Do đối
Chủ nghĩa Công Sản.
(1)-Về phương diện tự do biểu đạt (Freedom
of expression), Hoa kỳ không phản đối phần phổ biến lý thuyết về chủ nghĩa Cộng
Sản, nhưng Hiến Pháp Hoa Kỳ tôn trọng nhân quyền, tự do, dân chủ nên bất cứ
hành động nào đi ngược lại hay có những hành động phá hoại đều bị trừng trị. Trong
suốt 100 năm sau ngày ban hành bản Tuyên Ngôn Cộng Sản Quốc Tế (1848-1948),
phong trào CSQT đã bành trướng qua các liên minh (Communist Comintern):
Phong trào Đệ nhất (1864-1876), Đệ nhị (1889-1918), Đệ tam (1919-1943) và Đệ tứ
Quốc Tế (1938-1953). CSQT nhằm lật đổ chính quyền tư bản, lấy giải thoát giai
cấp vô sản làm cứu cánh và kỳ vọng đạo binh vô sản thế giới kết hợp để tiêu
diệt tư bản vì lịch sử thế giới là lịch sử của giai cấp đấu tranh, biểu tượng
là cuộc cách mạng vô sản tháng 10, 1917 lật đổ triều đại Nga Hoàng Tsar
Nicholas II.. Tại Trung hoa, Mao Trạch Đông đã thôn tính Trung hoa lục địa năm
1949 và Tưởng Giới Thạch phải di tản ra đảo Đài Loan. Chủ trương khủng bố, bạo
động của CS đã giết hại hàng trăm triệu sinh linh tử Đông sang Tây, từ Nam chí
Bắc gieo rắc nỗi kinh hoàng cho nhân loại.
Từ ngày
lập quốc, Hoa Kỳ đã gia tăng guồng máy an ninh quốc nội và tình báo quốc
ngoại, ban hành và tu chính nhiều đạo luật ngăn ngừa phá rối trị an. Từ
năm 1798 Hoa Kỳ đã ban hành luật Alien and Sedition Act-“The Alien and Sedition Acts of 1798 were a set of four
United States statutes that sought, on national security grounds, to restrict
immigration and limit 1st Amendment protections for freedom of speech. They
were endorsed by the Federalist Party of President John Adams as a response to
a developing dispute with the French Republic and to related fears of domestic
political subversion”. Luật được ban hành, nhằm duy trì an ninh quốc nội, chống
nội loạn, hạn chế di dân, ngăn ngừa lạm dụng tự do ngôn luận, đang
được chính Phủ Donald J. Trump (2025-2028) áp dụng để lập lại trật tự
trên toàn quốc. Hoa kỳ.
Năm
1901, Tổng thống William Mc Kingsley bị các phân tử chủ trương vô chính phủ ám
sát. Tiểu bang New York ban hành luật ngăn ngừa tội phạm ám sát vì lý do
chính trị và âm mưu lật đổ chính phủ. Năm 1917, Hoa Kỳ ban hành luật
Espionage Act, đồng thời với cuộc cách mạng vô sản tại Nga sô. Năm 1919
Schenck, đảng viên CS, đã bị kết án vi phạm luật Espionage Act 1917 vì sách
động thanh niên phản đối chiến tranh và cản trở vấn đề tuyển mộ binh sĩ. Năm
1919 tại Ohio, Debs, một thủ lãnh CS, đã đọc diễn văn trước 1,200 khán giả nhằm
xách động chống chiến tranh, xúi dục thanh niên bất tuân lệnh nhập ngũ, đã bị
kết án trên 10 năm. Năm 1927 tại California, Whitney, đảng viên CS, bị kết án
vi phạm luật Criminal Syndicalism Act, tổ chức phá hoại, dùng bạo lực làm
phương tiện lật đổ chính quyền hợp pháp.... Năm 1951, chiếu luật Smith Act, 11
lãnh tụ CS đã bị kết án vì chủ trương bạo hành, lật đổ chính phủ …
(2)- ”
Đừng nghe những gì CS nói mà hãy nhìn những gì CS làm”.
(3)- Luật là địa phương – Law is local- nên các văn kiện do CSHN
phổ biến tại hải ngoại đều vô giá trị về mặt pháp lý. Nếu có ai nhẹ dạ hoạt
động cho CS, rốt cuộc cũng bị đồng hương phát giác, ruồng bỏ, thân bại danh
liệt, hoặc bị cơ quan an ninh các quốc gia tự do hoặc FBI tại Hoa Kỳ theo dõi
vì tội gián điệp cho ngoại bang, hay bị trục xuất vì vi phạm luật di trú như đã
tuyên thệ không được hoạt động cho Cộng sản khi xin nhập tịch.
(4)-
Ngày 2/2/2023, Quốc Hội Hoa Kỳ, trong phiên họp thứ 118, đã ban hành Nghị Quyết
H. Con. Res.9 – Denouncing the horrors of socialism- tố giác Chủ nghĩa Xã hội
CS đã sát hại cả trăm triệu người từ khi phát động cuộc cách mạng vô sản năm
1917 tại Nga Sô. Đảng CS Hà nội đã phạm tội ác tày trời, gây chiến tranh tang
tóc, làm thiệt hại nhân mạng cho hơn 5 triệu người Việt cả Nam lẫn Bắc và chôn
sống trên 7000 người vô tội trong Tết Mậu Thân 1968 tại Huế.
(5)-
Trong bản Báo cáo năm 2023 của Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Thế Giới, CS Hà Nội bị
liệt vào danh sách Special Watch List, vì vi phạm tự do tôn giáo trầm trọng
(SWL for countries where the government engages in severe violations of
religious freedom) ngang hàng với các nước Phi châu! UB Tự Do Tôn Giáo
Thế giới đã bác bỏ yêu cầu của Hà nội xin rút tên ra khỏi danh sách SWL
(6)- Nghị quyết của Nghị viện Châu Âu ngày 19 tháng 9
năm 2019 là nghị quyết tố cáo "Chế độ Cộng sản đã thực
hiện các vụ giết người hàng loạt, diệt chủng và gây ra sự mất mát về
nhân mạng và tự do trong thế kỷ 20 trên quy mô chưa từng thấy trong lịch sử nhân loại.
(7)- Tại Úc Châu, Quốc Hội đã ban hành Đạo luật giải thể Đảng Cộng sản vào ngày 20
tháng 10 năm 1950, tuyên bố Đảng Cộng sản là một hiệp hội bất hợp pháp, bị giải
thể và tài sản bị tịch thu. mà không được bồi thường.
(8)- Hiến Pháp VNCH đặt CS ra ngoài vòng pháp
luật. Hoạt động cho CS bị cấm đoán dưới mọi hình thức. Hiến pháp Hoa Kỳ
bảo đảm các quyền tự do căn bản của con người, do đó, mặc nhiên cấm đoán những
hành vi xét ra vi phạm hay cản trở sự thực hiện các quyền tự do hiến định,
chẳng những cho công dân Hoa Kỳ mà triết lý hành động nầy còn hướng dẫn, chỉ
đạo hoạt động của Hoa Kỳ trên toàn thế giới.
(9)- Tại Hoa Kỳ, Quốc hội đã ban hành luật trừng trị các hành động phá rối trị an, lật đổ chính phủ. Các luật lệ cấp Liên bang cũng như cấp Tiểu bang hiện nay vẫn còn có hiệu lực áp dụng đối với các hành vi phá rối trị an, lợi dụng tự do ngôn luận tuyên truyền xuyên tạc, sách động quần chúng tạo nguy cơ cho nền an ninh quốc nội. Mặc dù hiện nay Hoa Kỳ giao thương với các nước Cộng sản, nhưng các chính quyền độc tài vẫn đối nghịch với thế giới tự do, chứ không có nghĩa bang giao tức là xóa bỏ lằn ranh Quốc Cộng.
Luật Hoa kỳ: Communist Control Act of 1954.
Đạo
luật Kiểm soát Cộng sản năm 1954 của Hoa Kỳ được Tổng thống Dwight Eisenhower ký vào ngày 24 tháng 8 năm 1954,
đặt hành vi bạo động của Đảng Cộng sản Hoa Kỳ ra ngoài vòng pháp luật. Khoản 2
phân định
sự khác biệt giữa chính đảng quốc gia và đảng Cộng sản đáng lưu ý như sau:
(a)- Quốc
hội xác nhận và tuyên bố rằng đảng Cộng sản tại Hoa Kỳ, mặc dù có mục đích như
là một đảng chính trị, nhưng trên thực tế là một công cụ của âm mưu lật đổ Chính
phủ Hoa Kỳ.
(b)-
Đảng CS tạo thành một chế độ độc tài trong một nước Cộng hòa, đòi hỏi cho mình
những quyền và đặc quyền dành cho các đảng phái chính trị, nhưng lại phủ nhận
tất cả các quyền tự do được Hiến pháp Hoa Kỳ bảo đảm cho tất cả các đảng phái
khác.
(c)- Không
giống như các đảng chính trị quốc gia phát triển các chính sách và chương trình
của đảng thông qua các phương tiện công cộng, bằng cách dung hòa nhiều quan
điểm cá nhân khác nhau và đệ trình các chính sách và chương trình đó tới cử tri
nói chung để phê chuẩn hoặc không tán thành. Các chính sách và chương trình của
đảng Cộng sản được các nhà lãnh đạo nước ngoài của phong trào Cộng sản quốc tế
bí mật quy định.
(d)- Các
thành viên của đảng Cộng sản không có vai trò gì trong việc xác định các mục
tiêu của đảng và không được phép lên tiếng bất đồng quan điểm với các mục tiêu
của đảng.
(e)- Không
giống như các thành viên của các đảng phái chính trị quốc gia, các thành viên
của đảng Cộng sản được tuyển dụng để truyền bá các mục tiêu và phương pháp của
đảng, đồng thời được tổ chức, hướng dẫn và kỷ luật
để thực hiện một cách mù quáng các nhiệm vụ do người đứng đầu đảng bộ giao
phó.
(g)- Không
giống như các đảng chính trị quốc gia, đảng Cộng sản thừa nhận không có giới
hạn hiến pháp hoặc luật định nào đối với hành vi của đảng hoặc của các thành
viên.
(h)- Đảng
Cộng sản có số lượng thành viên tương đối nhỏ và ít có dấu hiệu cho thấy khả
năng đạt được mục đích của mình bằng các biện pháp chính trị hợp pháp.
(i)- Mối
nguy hiểm cố hữu trong hoạt động của đảng Cộng sản là hoạt động không phát sinh
từ số lượng, mà từ việc đảng không thừa nhận bất kỳ hạn chế nào về bản chất
hoạt động của mình và sự cống hiến của đảng Cộng sản đề xuất nhằm chủ trương
phá hoại chính phủ hợp hiến của Hoa Kỳ bởi bất kỳ phương tiện sẵn có nào, bao
gồm cả việc sử dụng vũ lực và bạo lực.
(j)- Nắm giữ chủ trương trên, vai trò của đảng Cộng sản với tư
cách là cơ quan của một thế lực thù địch nước ngoài khiến sự tồn tại của nó trở
thành mối nguy hiểm hiện nay và liên tục trong tương lai đối với an ninh của
Hoa Kỳ.
(k)- Đó là phương tiện của đảng Cộng sản mà qua đó các cá nhân bị dụ dỗ phục vụ phong trào Cộng sản thế giới, được huấn luyện để thực hiện mệnh lệnh được chỉ đạo và kiểm soát trong việc thực hiện âm mưu phục vụ cách mạng của họ.
(10)-
Xin đơn cử một thí dụ về luật tiểu bang đối với chủ nghĩa Cộng
sản. Luật của tiểu bang Massachusetts, định nghĩa các tổ chức
khuynh đảo là những tổ chức có mục đích chung nhằm lật đổ chính quyền hợp pháp
bằng phương pháp bạo động bằng các phương thức bất hợp pháp. Đảng Cộng sản là
đảng có mục đích khuynh đảo, do đó đảng Cộng sản là đảng không được luật
Massachusetts cộng nhân. Tổng trưởng Tư pháp có nhiệm vụ điều tra và
truy tố các tổ chức khuynh đảo. Đảng viên các tổ chức khuynh đảo thường
bị truy tố về tội hình sự, không được ứng cử vào các chức vụ công cử, không
được bổ nhiệm vào các chức vụ tại các cơ quan công quyền, không được tuyển dụng
vào các cơ sở giáo dục công lập và tư thục, và bị cấm hành nghề trong một số
ngành dịch vụ, không được nhập tịch v.v...
Luật
Massachusetts, Chương 264, Điều16 ấn định "...Subversive organizations
...mean any form of association...whether incorporated or otherwise for the
common purpose of advocating, advising, counseling or inciting the overthrow by
force or violence or by any unlawful means, of the government of the
Commonwealth or of the United States".Điều 16 A "The Communist Party
is hereby declared to be a subversive organization. Điêù 17 "A subversive
organization is hereby declared to be unlawful. ……
13- Hoa kỳ, cũng như các quốc gia tự do, mọi công dân có
quyền thể hiện tư tưởng và hành động theo quy định của luật pháp để bảo vệ an
ninh, trật tự và sinh mạng chung của công dân và bị truy tố, nếu
phạm luật với châm ngôn là không ai có thể tự
biện hộ là mình phạm lỗi vì không biết luật:
“Ignorance of law is no excuse”
Nhờ vậy mà Hoa Kỳ, một xã hội hợp chủng, nhưng duy trì được
tự do, an ninh, trật tự để nhân dân vui hưởng được đời sống an bình. An cư, lạc
nghiệp là điều kiện tiên quyết để mọi công dân nỗ lực đóng góp vào sự phồn
thịnh của quốc gia.
Các văn kiện thượng dẫn đã dẫn
chứng các trường hợp hoạt động cho Cộng sản, quấy rối trị an, đã bị truy tố, Gần đây, có
dấu hiếu hiệu phá hoại tại vài thành phố đã khiến cho chúng ta e ngại.
Danh từ “Liberal” phát xuất từ thế kỷ thứ 19 tại Tây Ban Nha, tên của một chính đảng ở quốc gia này. Trong cuộc tranh cử Tổng thống năm 1988, ứng cử viên TT Bush đã nhận xét ứng cử viên TT Dukakis là “Liberal”. Dù danh hiệu này rất thông dụng, nhưng hiện nay vẫn chưa được xem là ý niệm tốt trong tâm lý quần chúng vì có tính cách thiên tả và các phương pháp cải cách của tả phái.
Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ đã bênh vực quyên
phá thai như là bênh vực quyền tự do cá nhân “Roe v. Wade was the 1973 Supreme
Court 7-2 decision ruling that the Constitution of the United
States protects a pregnant woman’s liberty to choose to have an abortion without
excessive government restriction. It struck down many U.S. federal and
state abortion laws. Phán quyết này hợp với chủ trương chung của đảng Dân
chủ.
Tuy vậy sự tranh chấp vẫn kéo dài đến gần
50 năm sau. Sự bất đồng nầy được thề hiện qua ý kiến của hai nhà lập pháp:
Chống phá thai: “ Sen. Rand Paul (R-Ky.) said: Today marks the grim 48th
anniversary of Roe v. Wade. Since
this ruling in 1973 over 62 million innocent lives have been lost due to
abortion. Every single
life matter including the unborn. We must protect the sanctity of life &
prevent taxpayer dollars from funding abortions.” Rep. Debbie Lesko (R-Ariz.) echoed Paul’s criticism. “Today is the
tragic anniversary of Roe v. Wade,” Lesko wrote. “I am proud to be a pro-life
woman in Congress and fight for the right to life for every unborn baby. Every
life is a gift from God, and I will continue to defend the sanctity of life at
every stage.”
Đến năm 2022, Tối Cao Pháp Viện
đã thay đổi lập trường: “ In a historic and far-reaching decision, Supreme Court overturns Roe v. Wade, ending right to abortion
upheld for decades (June 24, 2022)….
27- Những người làm chính trị có thể, không ít thì nhiều, am hiểu
tâm lý chính trị. Nhưng không hẳn người hiểu tâm lý chính trị lại làm chính
trị. Trường hợp này, nghiên cứu để hiểu biết chính trị hơn là áp dụng kiến thức
vào sinh hoạt chính trị một cách tích cực. Hay nói cách khác đi không có
“khiếu” hoặc không thích làm chính trị.
Bầu Cử Tự Do thật sự hữu hiệu mỗi khi cơ quan tổ chức bấu cử, cử
tri, ứng cử viên dựa trên động cơ đạo đức cao thượng” Một lòng vì dân, vì
nước”qua quá trình:
(1) Nghiên cứu, kiện toàn, tìm hiểu tường tận kỹ thuật, luât
lệ tổ chức, điều kiện cử tri, ứng cử viên, chiếu theo nhu cầu của môi trường
dân sinh, phát triển xã hội (cách vật trí tri);
(2) Tham gia bầu cử với tư cách cử tri, ứng viên hay nhân viên
phòng phiếu với tấm chân tình nhằm mục đích phụng sự xã hội, “thương vì đức, hạ
vì dân” (thành tâm);
(3) Khi sự thành tâm đã an định thì không dùng phương pháp lươn
lẹo, gian trá, thay trắng đổi đen, (chánh ý);
(4) Người được vinh danh là người có phẩm hạnh là người luôn
xét mình, tự sửa sai để hoàn thiện trong lời nói và việc làm (tu thân);
(5) Chọn người đại diện một cách công minh, chính trực thể hiện sự
liêm chính, là hành vi nêu gương tốt cho con, cháu, trong công tác giáo dục,
xây nền tảng gia đình (tề gia)
(6) Các cuộc bầu cử tự do được điều hành một cách chính trực
gia tăng giá trị của tập thể, lòng tín nhiệm của đồng bào, sự thỏa mãn của ứng
cử viên, trong công tác xây dựng nhân quần xã hội (trị quốc);
(7) Một khi mọi người, mọi nhà, mọi quốc gia tuân giữ đạo đức
truyền thống thì công đồng quốc tế được thái bình thịnh trị, (bình thiên
hạ).
Bầu cử tự do không chỉ là nền móng vững chắc của một xã hội tiến bộ mà còn là chiếc cầu nối giữa ý chí nhân dân và quyền lực quốc gia. Như câu tục ngữ “ý dân là ý trời”, việc lắng nghe và tôn trọng lựa chọn của quần chúng chính là chìa khóa đem lại sự đồng thuận và phát triển bền vững cho dân tộc. Trong bối cảnh toàn cầu hóa, tinh thần dân chủ càng phải được gìn giữ và phát huy để mỗi người dân thấy mình là chủ nhân thực sự của vận mệnh đất nước.
Người có tâm huyết làm chính trị chỉ vì muốn
thực hiện một sứ mệnh cao cả, không nề gian khổ, nếm mật nằm gai, noi gương
Việt Vương Câu Tiễn, quyết chí xây dựng quốc gia dân tộc, như lời thơ của Gs Đằng Phương
Nguyễn Ngọc Huy.
30-Sau gần 250 năm (1776-2026) lâp quốc,
cuộc chiến giữa hai chủ nghĩa tự do và chủ nghĩa độc tài vẫn còn tiếp diễn trên bình diện
quốc gia và quốc tế.
Nếu vai trò của, đoàn thể, cộng đồng,
chính đảng, chính phủ là để hoằng dương chủ trương, đường lối chính trị để mời
gọi sự hợp tác của quần chúng trong công cuộc xây dựng tự do, dân chủ và thịnh
vượng cho quốc gia, dân tộc, thì mỗi công dân phải sáng suốt tự chọn lấy lập
trường cho chính mình vậy.
Trần Xuân Thời
“Văn Dĩ Tải Đạo”


Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét